【恶友组】罗马奇遇(2)准时交还
第一章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章
二、准时交还
依戈那茨奥,旅店的老板,已经在那儿等着三人组了。他酷似小说里描写的那些典型的罗马人:神态庄严,脸上轮廓分明,一个彻头彻尾的绅士。一头黑发下那双眼眸打量起世界来相当严厉,这一点对这群年轻客人来说倒是个意外。而他的妻子索菲娅,则正好与他相反;看上去不仅擅长做而且更喜欢吃通心粉和意面,才两天,小伙子们就发现了她对生活的挚爱,虽然他们根本没法交谈。不过,手脚并用,用夹杂着意大利拉丁语、法语和英语的大杂烩来相互沟通也挺有意思。
“警局来过电话。”他们一进屋,依戈那茨奥就报告道。和伊丽莎白在城里逛了那么久,他们都有点累了。
“他们有样东西要交给弗朗西斯·波诺夫瓦阁下。”依戈那茨奥的英语带着一股浓重的意大利口音,舌音“r”卷得可怕。不过,弗朗西斯觉得他的语法还不坏。他倒是希望自己能像依戈那茨奥讲英文那样讲一口流利的意大利语。
“你们瞧,”伊丽莎白说道,“小偷已经准时把东西送回来了。”
弗朗西斯把事情的缘由给依戈那茨奥解释了一下,店老板倒是丝毫不以为意,只说了一句:“要当心,非常当心,这可是在罗马。”
索菲娅走了过来,问出了什么事。还没等她丈夫说完,她便炸开了。
“她都说些什么了?”弗朗西斯轻轻地碰了碰伊丽莎白,问道。
“她说,怎么能容忍这种事情,罗马到处都是扒手流氓,骗子、强盗和放高利贷的,这样下去,总有一天再也没有游客到罗马来了,她的店也得关门大吉了。”
索菲娅可是打开了话匣子,弗朗西斯一再听到她提起Carabinieri(警察)这个词。
“她怎么说警察的?”他问道。
“跟大多数罗马人说的一样。”匈牙利姑娘叹了口气,“说他们无所事事,因为要么他们没本事,要么就不乐意。”
“不乐意?”基尔伯特问道。
“当然了,因为受贿。”安东尼奥轻声说。
索菲娅越说越激动,她来回走着,双臂不断伸向空中,她精心修饰过的发形受到了实实在在的威胁,依戈那茨奥却丝毫不为所动,就连索菲娅连声地指责他,似乎他应该对这些盗窃和抢劫负全盘的责任,他也仍然无动于衷,到后来索菲娅气呼呼地站在他面前,活像一只发怒的野猫。
“她说,他那个在罗马警察局的表兄是个头号大废物。”伊丽莎白翻译道,“她简直不能理解,像他那么个笨蛋居然还爬得那么高。他表兄好像是个警长之类的,这简直就是个活生生的例子,说明罗马的警察不过是一堆不顶用的懒汉。”
面对妻子的控诉,店老板依然若无其事,很是令三人组惊讶,看起来,他自己似乎也并不怎么佩服他表兄的本事。不过他只耸耸肩,“我妻子总是非常容易激动。”趁着索菲娅换气的当儿,他说道,“可是一点用也没有。”
伊丽莎白自告奋勇陪他们去警察局,给他们作翻译。
“罗马的警察真那么糟吗?”路上安东尼奥向她打听道。
“当然不是,可是老百姓总喜欢找个替罪羊。意大利生活内容的一半就是抱怨,政府,公务员,警察更是首当其冲。不必太当真,不过是一种消遭,一种全民体育活动。”伊丽莎白回答。弗朗西斯从一旁表示理解。
正是傍晚时分,那瓦那广场后面一片寂寥。一头金色卷发的年轻警察友好地接待了他们,伊丽莎白把盗窃案的受害人弗朗西斯介绍给他。
“哦,你就是没把背包看牢的法国小伙子。”弗朗西斯一下呆住了,这个警察居然说得一口地道的美式英语,与三人组略带口音的英语相比就像广播里的新闻主持人。只见他弯下身,在桌子下面搜寻着。“什么颜色的包?”
“蓝色的。”弗朗西斯都有点结巴了。
“里面都有些什么?”
弗朗西斯列举了一遍,旁边俩人也帮他回想。
“那大概就是这个了。”警察把背包放到台子上,掏出里面的东西,都是小偷们用不着的,钥匙,执照和香水。
基尔伯特在后面嘲笑他,“瞧我以前怎么说你的,连小偷都对这香水嗤之以鼻。”
“你怎么能把英语话说得这么标准?”安东尼奥问。
“我出生在加拿大。”穿制服的警察微微笑着。他推给弗朗西斯一张表,“你得填一下,签个名。”
弗朗西斯拿起来一看,满满两大张问题,他求助地看着伊丽莎白。
“这就是意大利的官僚主义,据说就得这样。”她拿起表格,拉着弗朗西斯来到角落里的一张桌旁,抽出笔,“首先,他们想知道你的名字,什么时候、什么地方出生的,住在那里,在罗马的地址。”
“别的东西呢?”安东尼奥向那个警察打听着,一边朝弗朗西斯点点头,说道:“他还能找回别的东西吗?”
“钱?罗马指南?和太阳镜?”警察扬了扬眉毛,“肯定不能,钱是没了,至于另外两样,要是你们运气好,也许可以在哪个跳蚤市场上碰到。”
“警察难道就一点办法都没有吗?”基尔伯特鄙夷地看着他对面的警察。
可这位来自枫叶国的年轻警察却跟依弋那茨奥的反应一样。“实际上,我们已经不再在这些小偷身上费心了,小偷太多,我们人手太少,还有比这要紧的事,要是偶尔有那么一两个碰巧落网,我们就已经很开心了。”
看上去那个警察对这番交谈很感兴趣,再说又能用上他的英语,他看来很是开心。“另外,你们知道罗马有多少年轻人失业吗?”
“每四个当中就有一个失业。”一旁的伊丽莎白冲这边喊道,“不过这是以年前的数据。”她刚刚帮弗朗西斯填完第一张表。
“正是这样,”警察肯定道,“现在情况也没有好多少,所以他们去犯罪,没有人觉得惊讶,要不然他们大热天干什么呢?他们需要钱,又无聊,当然就不会想到好主意。”
“他们是结成团伙,还是单独行动?”基尔伯特追问道。
“一般来说,总是团伙行动,有的团伙组织很严密,有的就松散一些。”警察解释道,“只是少数人自己干自己的,团伙里的分工很明确,一个人去偷,别的人把东西弄到跳蚤市场上或者在街边卖掉。”他一边说,一边打着形象的手势来强调,“不过,没人会因为这个发财,发了财的顶多就是那些幕后的人。”
第二天一早,三个人一边吃着早饭,一边计划着当天的节目,安东尼奥指着外面火辣辣的太阳,提议好好地逛逛罗马城,基尔伯特虽然也想逛街,却还想至少再去参观两处古典建筑,比如说,从里面看看圣彼得大教堂。
“除了圣彼得大教堂,我今天还非得去看看那些Scippatori(小偷们)不可。”弗朗西斯说。
“你准备怎么办?难道你以为,那些扒手们会像大主教的那些卫兵一样列队让我们参观不成?”基尔伯特讽刺道。
“我可没那么说,”弗朗西斯不动声色地反驳道,“我们今天下午到那瓦那广场找个咖啡店坐着,叫份冰激凌,不让一个骑自行车、摩托车的人从我们眼皮底下溜走。”
安东尼奥摇了摇头,在那瓦那广场,两个轮子的车简直成群结队,一本旅游指南就这么说的,弗朗西斯正要细说他的计划,索菲亚走了过来,她在围裙上擦着手,笑得跟平常一样灿烂:“Telephone,弗朗西斯的,是个姑娘打来的。”
评论